lördag, juni 02, 2012

Bara att säga "konichiwa"

Det är från Japan våra nya låneord kommer, har ni insett det?
Sudoku, som egentligen ska skrivas su doku, har många av oss gjort till ett behov och en daglig vana. Kakuro har jag aktat mig för, med tanke på den tid jag redan ägnar åt liknande hjärngympa, men japanskt är det förvisso och tämligen välbekant vid det här laget.

Umami är ordet som beskriver den femte smaken, vid sidan av sött, surt, beskt och salt. När dess egenskap ska definieras brukar det landa i ”god och färsk smak” – lite otydligt, kan tyckas, men vetenskaparna har inte lyckats bättre än så, trots att de haft ända sedan 1908 på sig. Det var då umami-begreppet myntades av en professor Ikeda i Tokyo, men in i svenska läroböcker hade ordet definitivt inte tagit sig innan jag lämnade skolbänken.

PechaKucha stötte jag på för första gången alldeles nyligen. Det handlar om en modell för att hålla presentationer, föredrag, i koncentrerad form. Oavsett ämne har man ett högst begränsat utrymme att disponera: 20 bilder får användas, man får tala max 20 sekunder per bild och när 6 minuter och 40 sekunder gått ska presentationen vara klar, med slutsats, knorr och poäng.

Två arkitekter tog fram den här modellen 2003 och det var från början avsett för unga japanska  formgivare som skulle kunna visa upp sitt arbete snabbt och rationellt. I botten låg nog också erfarenheter vi alla delar: att folk i talarstolar ibland har obegripligt svårt för att sätta punkt.
Nu har jag haft tillfälle att konstatera, att PechaKucha inte är alldeles lätthanterligt – men det sprider sig över klotet och med lite träning så kan vi se fram emot raskare sammanträden där färre nickar till och där fler insikter kan utbytas.

Nu är det dags för ännu ett japanskt låneord: Kareishu. Det beskriver hur gamla luktar. Och av slentrian tror vi att det är en obehaglig doft som förebådar det totala förfallet. Men ny forskning visar att när folk ”luktar gubbe” har det mer med fördomar att göra än med fakta. Jag ska återkomma till den saken så småningom.

Till dess är det bara att göra som Robyn, säga Konichiwa. Det är namnet på hennes eget skivbolag. Ordet betyder välkommen på japanska och för oss är det nog bara att välkomna de landvinnande japanska begreppen.

Copyright Klimakteriehäxan

9 kommentarer:

  1. Anonym2:47 em

    PechaKucha är sänt från ovan om det går igenom. Helst borde det bli internationell lag, tycker jag.

    KAREISHU är alltså hur gamla luktar.
    Det finns ingen parfym i världen som slår lukten/doften från min mormor när vi fick krypa ner i hennes säng med henne på morgonen och hon berättade en kort saga medan kok-kaffet blev klart. (Som vi barn fick utblandat med massor av mjölk och smörgåsar som vi fick doppa om vi ville...........)

    Men det är ju bra att Chanel, Prada, Bulgari och Calvin Klein finns - och luftrenare - för alla gamla och för allandel litet yngre luktar ju inte alltid så där gott.

    Lenas syster

    SvaraRadera
  2. Och så det där annandagsordet: tsunami.

    SvaraRadera
  3. Umami kände jag till, för jag hörde Lisa F-W berätta om det i ett Sommar-program för länge sen. Såna där siffergåtor klarar jag mig utan, då märks inte min dyskalkkyli så lätt...

    Att tala kort och koncist... måtte det bli en fluga!!! Jag blev uppringd av damen som ordnar nationaldagsfirandet, hon ringde för flera veckor sen och ville att min barnkör skulle medverka. Fem minuter ungefär, fick vi. Jag gav henne en lista på fem korta sånger, men nu ville hon korta ner den listan, hon var sååå rädd att vi skulle bli långrandiga. Jag undrar om hon törs ringa till landshövdingen och borgmästaren och be dem korta ner sina tal...

    SvaraRadera
  4. Och tsunami, självklart! Fast det ordet och dess innebörd vill man ju allra helst inte tänka på.
    PechaKucha däremot, det är bara att hoppas att det sprider sig!

    SvaraRadera
  5. Anonym12:04 em

    Är ordet tsunami japanskt? Det blev ju internationellt ´overnight´ men jag visste inte att det härstammade från japanskan.

    PechaKucha borde användas oftare och inkludera politiker.

    Umami verkar svårt att definiera så att det blir solklart vad det betyder. Men vad gör det?

    Kulsprutan

    SvaraRadera
  6. Jodå, Kulsprutan, tsunami är japanska och betyder ursprunglingen "hamnvåg" har jag googlat mig till.

    SvaraRadera
  7. Anonym3:00 em

    Jag googlade oxå - och blev upplyst.
    Och nu bekräftat från dej.

    Kulsprutan

    SvaraRadera
  8. Anonym3:02 em

    Glömde avsluta min tidare kommentar med ´sayonara´.

    Kulsprutan

    SvaraRadera
  9. Anonym3:04 em

    tidigare ska det förstås stå

    Kulsprutan

    SvaraRadera