"Is" hette en bok av Ed McBain för väldigt länge sedan. Tyvärr begick jag misstaget att läsa den på svenska. Måste vara en av de sämsta översättningar som någonsin gjorts. Det fullständigt hemska språket dolde helt och hållet handlingen för mig, som ofta gillat McBain. Detta är alltså en varning, ta den på största allvar! Öppna inte ens boken om den dyker upp! Om den är på svenska, alltså.
"Vinterbarn" skrev danska Dea Trier Mørck 1976 och hon tog sina läsare med till en specialklinik för kvinnor med graviditetskomplikationer. Romanen har fått etiketten "modern klassiker" och hör definitivt hemma i en feministisk kanon, ifall vi har/ska ha en sådan. Den visar exempelvis att mycket har hänt med hanteringen av barnaföderskor på femtio år. Som tur är.
Tidholms Ture. |
När vintern ser ut så här är den inte vacker. Då vill man att plusgraderna ska komma och städa lite! Bilden från i går. |
Det är förfärligt med dåliga översättningar. Ibland kan man tydligt se vad den märkliga svenska meningen har hetat på exempelvis engelska. Det är viktigt att den som ska översätta en bok behärskar det språk som texten ska översättas till.
SvaraRaderaJa verkligen!
Raderakonstigt att dåliga översättningar får passera. läste också McBain en tid och gillade honom. Vinterbarn läste jag också. den blev ju stor när den kom.
SvaraRaderaKanske dags för en McBain igen, du har rätt i att det gått ett tag sen sist. Lugnast att ta den på engelska!
RaderaJag har läst andra McBain, på svenska. Kanske är det det som har gjort att jag inte har gillat.
SvaraRaderaHan har skrivit så otroligt mycket, måste ju variera i kvalitet oavsett språket får man anta.
RaderaVinterbarn läste jag på 70~talet, och såg filmen också. Av Ed Mc Bain har jag läst en bok för länge sedan, minns inte titel, men jag blev inte så imponerad. Tänk om jag också råkade ut för en dålig översättning.
SvaraRaderaTror tyvärr att det slarvas en hel hel med översättningar. Synd om dem som är seriösa. De kan ju hamna i de slarvigas skugga ...
RaderaTure skottar snö gillar jag!
SvaraRaderaJag är ö h t positiv till Tidholms! Klart egen stil.
RaderaVad deppigt när boken saboteras av dålig översättning!
SvaraRaderaHemskt. Dock misstänker jag att förf aldrig har en aning!
RaderaVinterbarn blir jag nyfiken på, skriver upp den.
SvaraRaderaDen väckte rätt mycket uppståndelse när den kom. En riktig 70-talare!
RaderaI brist på kännedom av författarna och böckerna får jag väl kommentera snöhögen. Som jag brukar säga - i en storstad blir det inte ljusare med snö. Nej då, det blir bara äckligt grått/svart.
SvaraRaderaÅ idag blev du bönhörd, åtminstone i Täby. Det regnade nämligen. Och här är snön borta. Men som i stan så finns det några oaptitliga högar kvar vid "uppsamlingsplatserna".
Ja vita vinterdagar blir snabbt grå i stan. För snabbt, för även städer kan klä i vitt!
Raderaokända kalla böcker
SvaraRaderaJag kan ju inte säga att jag brinner för dem. Inte riktigt.
RaderaJag har inte läst Is men ska nog inte göra det heller med tanke på den dåliga översättningen
SvaraRaderaMen den är kanske bra på originalspråket ...
RaderaHar inte läst någon i din trio.
SvaraRaderaDu är ursäktad! :-D
RaderaTänkte genast här på Carré och "Spionen som kom in från kylan" och även på den sorgliga barnboken Barnen från Frostmofället.
SvaraRaderaHar läst Is men på engelska. De övriga två har jag inte läst men det finns ju en del isiga böcker,
Carré borde jag ha tänkt på, eftersom jag lyssnade på den nyligen och tyckte att den var himla bra!
Radera