lördag, december 02, 2023

Veckans mening – om dialekt

Dialekt talar vi många av oss, kanske inte alltid men åtminstone i vissa sammanhang och i ett visst sällskap. Jag är en av dem, brukar kalla mig tvåspråkig och då avser jag i första hand svenska, i andra hand värmländska. Och jag har ganska många "landsmän" som dessutom har dristat sig till att skriva på värmländska.

En annan dialekt som förekommer relativt flitigt i svensk litteratur är västerbottniskan, främst tack vare den oförliknelige Torgny Lindgren. Nu när jag läser "Valentin och Ketty" av Karin Alfredsson är de där igen, replikerna på "mål", eftersom historierna om Granträskåsens folk (det här är tredje delen i romanserien) utspelar sig just i Västerbotten. 

Lärarinnan Vajlett, som är inflyttad och inte helt bekväm med alla de lokala sätten att uttrycka sig, får en dag höra följande  som blir Veckans mening här (hämtade också förra veckans mening i den här boken), i Skriv-Roberts efterföljd:

Han sa att förr va hä som nu fast jävligare va hä desto värre – men så här jävla sämre ha hä tamefan aldri vure sä dålit.

Copyright Klimakteriehäxan

12 kommentarer:

  1. ofta tar det några sidor att komma in i dialekten, Piteåbon Karin Smirnoff är fenomenal på dialekt i sin västerbottniska romantrilogi

    SvaraRadera
    Svar
    1. Ja Smirnoff är ännu en som skriver "på mål". Det är något med Västerbotten tror jag ...

      Radera
    2. tant Hannele1:32 em

      precis vad jag skrev 🙃

      Radera
  2. Gerda Antti skrev några av sina böcker på östgötska ... gillar att läsa böcker som är skrivna på det viset. Känner mig liksom hemma.

    SvaraRadera
  3. Hahaha! Riktigt genuin värmländska förknipper jag alltid med höjdhopparen Stefan Holms pappa Jonny. Tycker dialekten är väldigt charmig och ändå ganska lätt att förstå;-)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Haha säjer jag med - som trots mitt ursprung haft jättesvårt att förstå pappa Holm ...

      Radera
  4. Underbar mening!
    Jag talar Karlstadsmål (eller Kallstamål), men jag kan även "tale fint" :)

    SvaraRadera
    Svar
    1. Det är praktiskt att vara tvåspråkig.

      Radera
  5. Jodå, lite "ö-mål" blir det väl ibland, är ju från skärgården ursprungligen.
    Intressant med dialekter tycker jag, och en del av dem är ju extra fina på något vis.
    Värmländska gillar jag riktigt mycket. :)

    Ha en fin afton.

    SvaraRadera
    Svar
    1. "Tal gärne fôlkmål" stod det på en skylt jag hade på väggen länge!

      Radera